Thursday, January 24, 2008

Bajas

Hay otros eufemismos, pero tal vez ninguno tan cínico como éste.

Seguramente se usó antes, pero (quizás por la edad que tengo) empecé a oírlo con motivo de las intervenciones militares en Kuwait, Irak y Afganistán.

Me refiero al término bajas para referirse a soldados muertos en combate (especialmente a los del ejército propio).

Baja en vez de hombre o mujer muertos. Baja en vez de cadáver. Baja en vez de ataúd…

En el fondo no creo que nadie se llame a engaño. No creo que nadie se deje estafar por la fonética (igual que si alguien dice “voy al baño” todos sabemos a qué va). No creo en el poder de las palabras para cambiar (ni siquiera amortiguar) la realidad que designan. Esas máscaras léxicas son casi de cristal.

Pero quienes emplean el término bajas para aludir a muertos de guerra están demostrando que, si pudieran ocultárnoslos, si pudieran mentirnos… lo harían.

2 comments:

Sergi said...

Y llaman 'daños colaterales' para determinar cualquier cosa sucedida, o incluso 'guerra' a lo que para mí es una INVASIÓN.

Saludos.

saiz said...

Cierto, Sergi, lo de "daños colaterales" es otro eufemismo desvergonzado. Puede que no quieran exactamente causarse esos daños (muertes y destrucción), pero al realizar la actuación bélica se asumieron y aceptaron como probables.

Gracias por tu comentario.